Jean-Luc Bannalec (Jörg Bong, 1966-):
Bretonska förhållanden – Ett fall för kommisarie Dupin
”Bretonische Verhältnisse”
Utgiven 2012
På svenska 2026
332 sidor
Bokförlaget Perenn
Häromveckan träffade jag en kamrat som följer min blogg. Hon ”beklagade” sig över att jag skriver om så konstiga böcker… Och det kanske jag gör!
Bretonska förhållanden är dock en inte konstig bok, bara okänd! Det är en deckare jag tror många kan tycka om.
Per Nilson på det lilla förlaget Perenn kontaktade mig och frågade om jag vill läsa och skriva om förlagets första deckare. Jag blev nyfiken och tackade ja. Det visade sig vara en charmig deckare som utspelar sig i Bretagne med den sympatiske kommissarie Dupin i huvudrollen.
Namnet till trots så är detta inte en fransk bok. Bakom namnet Jean-Luc Bannalec finns den tyske litteraturvetaren, översättaren och essäisten Jörg Bong. Bong har uppenbarligen blivit förälskad i Bretagne och har nu skrivit fjorton deckare med kommissarie Dupin i huvudrollen.
Turistsäsongen i populära Port Aven skall snart inledas. Då finner man den 91-årige ägaren av det klassiska hotellet Central brutalt knivmördad. Vem kunde vilja ta den mycket respekterade mannen av daga? Det är mycket olämpligt att detta skall ske just när turisterna skall börja anlända en masse till Bretagne.
Den lilla staden är känd för att under 1800-talet haft en konstnärskoloni där med Paul Gauguin i centrum. Kan en oerhört värdefull tavla av Gauguin som finns på hotellet spela en roll i detta obegripliga mord?
Efter avslutad läsning kan jag säga att jag är mycket glad att jag tackade ja till att läsa boken. Detta är inte rafflande berättelse i högt tempo. Nej det är berättelsen som stilla meandrar sig fram allt eftersom Dupin försöker lösa gåtan. Personerna i boken är väl tecknade och kommissarie Dupin är befriad från många av de klyschor som kommissarier i deckare ofta är behäftade med. Och det är spännande, lågintensivt spännande.
Författaren är helt klart förälskad i Bretagne och dess historia och kultur. En region med ett eget språk och som blev franskt först på 1500-talet. Bannalec guidar oss i denna uppenbarligen oerhört vackra del av Frankrike. (Under läsningen blev det en helt del googlande efter de orter Dupin kommer till). Ja, man kan nästan säga att Bretagne är huvudpersonen i boken.
Per Nilson har själv översatt boken till en smidig svenska. Detta första möte med kommissarie Dupin gav definitivt mersmak och jag hoppas att Perenn fortsätter ge ut honom.
Samma dag som jag läst ut boken fann jag att Jonas Thente i DN skrev uppskattande om den. Roligt då det är svårt för små förlag att höras i bruset. Så stöd gärna förlaget genom att köpa boken.
Förlaget säljer boken till ett mycket bra pris: https://perenn.com/bretonska-f%C3%B6rh%C3%A5llanden
Nöjsam läsning.







