EN MYCKET LÄSVÄRD ROMAN – EDUARDO HALFON: TARANTEL

Eduardo Halfon (1971-): Tarantel
”Tarántula”
Utgiven 2024
På svenska 2025
Översättare: Hanna Nordenhök
168 sidor
Bokförlaget Tranan

Ännu en mycket läsvärd roman från Bokförlaget Tranan! För ett år sedan började jag prenumerera på deras utgivning av böcker från hela världen. Det visade sig vara en lyckträff. Jag har nu läst tre av de volymer som dumpit ned i brevlådan.

Den första var chlienaren Alejandro Zambras lilla pärla Bonsai. Den tyckte jag så mycket om att jag genast läste den andra som finns på svenska, Vägar hem.
Andra boken var japanska Heaven av Mieko Kawakami som var en mycket stark och berörande roman.

Nu har jag läst den prisbelönade och hyllade Tarantel av Eduardo Halfon. Och det är bara stämma in i hyllningskören. Det är mycket välskriven, elegant och drabbande bok som förtjänar det beröm den fått.

Eduardo Halfon är från Guatemala, men får snarare betraktas som världsmedborgare. Flyttade till USA som barn och bor numer i Berlin. Han har vid det här laget publicerat över 15 böcker.

På svenska finns sedan tidigare Cancion som också är en del av, har jag läst mig till, Halfons auto-fiktiva romanprojekt. Tarantel har nämligen en huvudperson som heter Eduardo Halfon som växer upp i USA och som vuxen bor i Berlin och skriver romaner!

Som ung skickas Eduardo på ett judiskt sommarläger i Guatemala. Han vill inte. Han är inte intresserad av det judiska och han vill inte prata spanska. Han vill vara sig själv. När Eduardo väl kommer till lägret och dess karismatiske ledare Samuel Blum får han uppleva något som kommer sätta sår i hans själ och följa honom genom livet. Mer behöver jag inte säga.

När han som vuxen konfronteras med upplevelsen och minnena från lägret börjar Eduardo fråga sig vad det var som egentligen hände där. Mindes han rätt eller spelar minnet honom ett spratt? Det leder till frågor om tillhörighet och gemenskap, om vad innebär det att med judarnas tragiska historia, vara i skärningspunkten mellan det judiska och det guatemalianska.

På en mycket precis prosa väver Halfon skickligt fram sin historia där vi hoppar fram och tillbaka i tiden, bland minnesbilderna och Eduardos reflektioner. Det är en spännande roman som tog tag i mig och finns kvar i mig efter avslutad läsning.
Den erfarna Hanna Nordenhök har överfört Halfon till en mycket njutbar svenska.
Fördelen med att boken är så kort är att jag läste den två gånger på raken!

Det slumpade sig att kort efter jag avslutat läsningen av denna lilla pärla såg om Woody Allens klassiker Annie Hall för första gången på säg 30 år. En mycket rolig film (även om Woodys Allens huvudperson är ett plågsamt narcissistisk). Det som slog mig var att diskussionen om den judiska identiteten påminde mycket om de som finns i Tarantel.

Romanen är som sagt hyllad och fått priser. Det franska Prix Médicis étranger samt ett av Spaniens främsta litteraturpriser, Premio de la Crítica. Och i dagens DN (251206) är romanen med på listan över årets bästa böcker.
Jag ser fram emot att läsa mer av Halfon.